From a wisp of smoke to a little heap of ashRead the rest. The poem is from a collection of elegiac poems remembering the Tiananmen Square protest of 1989, and Jeffrey will be translating the whole book for Graywolf Press, as reported today in the Star Tribune:
I’ve drained the drink of the martyrs, sense spring’s
about to break into the brocade-brilliance of myriad flowers
Deep in the night, empty road
I’m biking home
I stop at a cigarette stand
A car follows me, crashes over my bicycle
some enormous brutes seize me
I’m handcuffed eyes covered mouth gagged
thrown into a prison van heading nowhere
June Fourth Elegies is an intense collection, its translator, Jeffrey Yang, said Wednesday. It is divided into 20 sections, each relating to the June 4, 1989, massacre at Tiananmen Square.You can learn more about Liu Xiaobo at www.PEN.org/liu. You can read more of his poetry here and here—at that second link you can also hear his poems read by Paul Auster, Edward Albee, Don DeLillo, and E.L. Doctorow. (That second group of poems was first published in PEN America 11: Make Believe.) An essay he wrote about the internet in China was published in the (London) Times. (Update: a collection Liu’s political writings will also be published in English next year, by Harvard University Press.)
“The way the book is structured, the poems were written kind of at the same time every year, when Tiananmen happened,” Yang said. “Each one is a kind of recollection of a certain aspect of June 4. They’re very elegiac. The original title of the book in Chinese is literally something like Remembering Six Four.”
You can also watch Liu Xiaobo himself discuss freedom of expression here, and here you can watch several PEN writers read both his poetry and the seven sentences cited by the court in China when sentencing him to eleven years in prison.
(Photo from Decembe
