Showing posts with label Paul Auster. Show all posts
Showing posts with label Paul Auster. Show all posts

1.6.11

Praise for Arvind Krishna Mehrotra


In The New York Times Book Review this past Sunday there's a great piece by August Kleinzahler, "Rebirth of a Poet," which praises Arvind Krishna Mehrotra's translation of Songs of Kabir. More so than his predecessors, Mehrotra manages to "[capture] the ferocity and improvisational energy of Kabir's poetry."

Kleinzahler includes quotations from the poems "Friend" and "It's a Mess," both of which were included in PEN America 11: Make Believe, and read by Paul Auster during the issue's launch party.

Arvind Krishna Mehrotra was a recipient of a PEN Translation Fund Grant in 2009, the same year that he was nominated for the chair of Professor of Poetry at the University of Oxford, alongside Ruth Padel and Derek Walcott. (Here's a Times article about the unusually controversial race.)

The PEN Translation Fund provides grants to support the translation of book-length works of fiction, creative nonfiction, drama, and poetry that have not previously appeared in English or have appeared only in egregiously flawed translation. Read more about PEN's Translation Committee here.

If you haven't already, check out the online feature for PEN America 11: Make Believe. You can purchase the issue and any of our other issues, or become a subscriber, by clicking here.

(Photograph of Arvind Krishna Mehrotra courtesy of The Telegraph.)

7.10.10

The Nobel and other news

This morning, Mario Vargas Llosa, former president of PEN International, received the Nobel Prize for Literature. You can listen to his conversation with Salman Rushdie and Umberto Eco, which took place at PEN World Voices 2008, here.

Tomorrow, the Nobel committee will announce the recipient of this year’s Nobel Peace Prize. PEN is urging the committee to confer the award on Liu Xiaobo, an imprisoned writer who would be the first citizen of China to receive the award. You can read all about PEN's campaign on his behalf here.

Next Wednesday, PEN will holds its annual awards ceremony. Anne Carson, Susan Choi, Don DeLillo, Paul Harding, Theresa Rebeck, and many others will be on hand to receive their awards, and the event is free, though seating is limited. If you would like to attend, RSVP to awards@pen.org.

The following Tuesday, October 19, PEN will presentState of Emergency: Censorship by Bullet in Mexico, an event seeking to call attention to and discuss the silencing of Mexican journalists investigating drug violence in their country. Participants include Paul Auster, Don DeLillo, Laura Esquivel, José Luis Martínez, Víctor Manuel Mendiola, Francine Prose, and Carmen Aristegui.

24.2.10

“Reckoning with Torture” in Washington, D.C.

Back in October, PEN and the ACLU teamed up for “Reckoning with Torture: Memos and Testimonies from the ‘War on Terror’.” Don DeLillo, George Saunders, Eve Ensler, and many others read from declassified legal memos, tribunal transcripts, and sworn statements made by both military personnel and detainees, in an attempt to call attention to the torture policies of the last eight years and to push for legal accountability and moral reckoning.

Next Wednesday, March 3, at Georgetown Law School’s Hart Auditorium, we will present a similar program, this time featuring three members of the United States Congress—House Judiciary Chairman John Conyers, Keith Ellison (the first Muslim ever elected to the U.S. Congress), and Bobby Scott—along with Paul Auster, Alice McDermott, Aasif Mandvi of The Daily Show, and many others. This event happens in the wake of a report issued by the Office of Legal Counsel’s Office of Professional Responsibility, which criticized the authors of the torture memos for “poor judgment,” but did not recommend any disciplinary action.

Join us if you’re in D.C. If not, you can watch it live here. You can also watch the October event in its entirely on PEN’s YouTube page. Below, Don DeLillo reads “a generic description of the process” used to interrogate “high value detainees” under the Bush administration.

16.11.09

Obama in China & other links

As you may have heard, Barack Obama has addressed the matter of press freedom on his visit to China. PEN American Center has been calling for Obama to speak up for free expression on this visit (see the letter signed by PEN president K. Anthony Appiah). It appears that Obama’s comments are being censored from Chinese news reports.

A “leading” member of president Nicolas Sarkozy’s party in France, one Éric Raoult, is arguing that the latest winner of the Prix Goncourt, the nation’s highest literary prize, should “be censured and asked to recant” for comments she made back in August about “the climate of heavy policing and surveillance [under Sarkozy].” Marie Ndiaye won the Goncourt for Trois femmes puissantes (Three Powerful Women), and she is the first black woman to win the award.

Colum McCann’s novel Let the Great World Spin, excerpted in PEN America 10: Fear Itself, is up for the National Book Award this week, and it also tops Amazon’s “Best of 2009” (via The Millions).

Back around Halloween, Gigantic talked with Brian Evenson about horror movies. (Evenson’s brilliant and eerie story “Windeye” appears in PEN America 11: Make Believe and is also available on the PEN website.)

Lastly, The Rumpus has several good literary pieces up:
a long interview with Paul Auster, whose latest novel, Invisible, was deemed his finest ever by Clancy Martin in The New York Times Book Review

excerpts from a piece by Sigrid Nunez on Susan Sontag (who said, “I saw the best writers of my generation destroyed by teaching,” Nunez recalls) that was recently published in Tin House (read Nunez's story "Rapture Children" in our new issue)

and a tribute to An African in Greenland by Terese Svoboda (“I understand my curiosity about sex but why do I adore reading about bad food?” she asks), whose lovely contribution to our “Make Believe” forum is up on the PEN website, along with a bunch of other interesting responses (post your own!)

5.11.09

Poems by Liu Xiaobo, translated by Jeffrey Yang, read by Paul Auster

I’ve mentioned Liu Xiaobo before. The renowned literary critic, writer, and political activist was a visiting scholar at Columbia University in 1989 when he decided to return to China to support the pro-democracy movement. He staged a hunger strike in Tiananmen Square and led calls for a broad-based, sustainable democratic movement. He helped prevent further bloodshed by supporting and advancing a call for non-violence.

He spent two years in prison for his troubles, and three years of “reeducation through labor” beginning in 1996 after he publicly questioned the role of the single-party system and called for dialogue between the Chinese government and the Dalai Lama of Tibet.

More recently, he co-authored Charter 08, a declaration calling for political reform that has been signed by hundreds of individuals from all walks of life throughout China. He was detained in December of last year and formally arrested in June, charged with “inciting subversion of state power.” If convicted, he could face up to 15 years in prison. Liu Xia, his wife, has only been permitted to visit him twice.

Friends of Liu gave some of his poems to Larry Siems and Sarah Hoffman, who have been spearheading PEN American Center’s China Campaign, last year, and for the most recent issue of PEN America, the excellent American poet Jeffrey Yang (who earlier this year won the PEN/Osterweil Award for Poetry) translated four of them. Liu dedicated each one to his wife, Xia. Judging from the dates, most (and perhaps all) of the poems appear to have been composed during his three years of “reeducation.” Paul Auster read the poems at our launch party, and later recorded his readings. Here is the first of the poems that he read:

One Letter Is Enough

for Xia

one letter is enough
for me to transcend and face
you to speak

as the wind blows past
the night
uses its own blood
to write a secret verse
that reminds me each
word is the last word

the ice in your body
melts into a myth of fire
in the eyes of the executioner
fury turns to stone

two sets of iron rails
unexpectedly overlap
moths flap toward lamp
light, an eternal sign
that traces your shadow

8. 1. 2000

You can both read and listen to all the poems here. The U.S. Congress, by the way, passed a resolution calling for Liu’s release just a few weeks ago. You can sign a petition calling for his release here, and you can hear, and watch, Liu himself talking about democracy and free expression here.

14.4.09

Conversations @ World Voices

A late addition to the World Voices schedule: new Nobel laureate Jean-Marie Gustave Le Clezio will talk with Adam Gopnik on April 24. (That's Le Clezio in the AP photo on the right, with his wife Marina in 1963.) Gopnik, who will also talk with Muriel Barbery on April 30, proved himself a deft interviewer last year when speaking with Umberto Eco -- the conversation between Eco and Gopnik is in our new issue.

One-on-one conversations between writers are among my favorite festival events -- and we’ve featured several of them in PEN America: George Saunders and Etgar Keret, Aleksandar Hemon and Rabih Alameddine, Elias Khoury and Nuruddin Farah. (Our next issue features a terrific conversation between Colum McCann and Michael Ondaatje.)

This year’s festival features several intriguing pairings, perhaps none more intriguing than Enrique Vila-Matas with Paul Auster:

For years Enrique Vila-Matas and Paul Auster have been engaged in an extended literary conversation, spanning continents and several languages. And in the ingenious short story by Eduardo Lago, which borrows its title, Brooklyn Trilogy, from Auster, the two are even brought together as fictional characters. Two years ago, they met in person for the first time and discovered that they do, indeed, share many common obsessions.

For more on Vila-Matas, the place to go on the web (besides his own website) is Conversational Reading.

Other conversations I’m particularly excited about: Richard Ford talking with Nam Le (if you haven’t read any of Nam’s work, read this); Adrian Tomine with Yoshihiro Tatsumi (a great Tatsumi story appears in PEN America 10); Mark Z. Danielewski with Rick Moody; and Péter Nádas with Daniel Mendelsohn (whose long essay on Susan Sontag’s journals I hope to read soon).

See also: Music @ World Voices


PS. Other interviews and one-on-one conversations to look forward to: Nawal El Sadaawi & Anthony Appiah; Meir Shalev & Daniel Menaker; Neil Gaiman & Caro Llewellyn; David Grossman & Philip Lopate; Domenico Starnone & Antonio Monda; Sebastian Barry & Roxanne Coady.

2.12.08

Small Press Book Fair and more

This Saturday and Sunday is the Small Press Book Fair in NYC at the lovely General Society building on West 44th Street. It closes with the “Literary Trivia Smackdown 2.0,” on Sunday at 4 pm, which was supposed to feature folks from the New York Review of Books, but, due to a scheduling conflict, will instead send staffers from a certain literary and human rights organization up against a fearsome group of literary bloggers: Levi Asher, Sarah Weinman, Ed Champion, and Eric Rosenfield. Come cheer us on against these daunting foes. Should be fun—especially since the gauntlet has already been thrown.

“Gabriel Garcia Marquez from Colombia, Toni Morrison from the United States and Seamus Heaney from Ireland offered their support for the Aura Estrada Prize in memory of a Mexican writer who died in 2007 at age 30.” The prize was established by Aura’s husband, Francisco Goldman. (Via the Literary Saloon.)

Obama’s literary name-dropping grows ever more impressive. If you, too, must prep
are for a meeting with Argentine President Cristina Fernandez, you can brush up on Borges and Cortázar by reading PEN America 4: Fact/Fiction, which features writing by both men, as well as PEN America 1: Classics, which features Paul Auster, Robert Stone, and others offering their thoughts on Borges. (Via A Different Stripe.)

The Curious Mind of Jeffrey Eugenides,” via The Millions. Eugenides talks to Daniel Kehlmann in our latest issue, which also features a witty piece from Kehlmann’s first novel, just published in English this month. And Eugenides reads Robert Walser in PEN's Year in Review, which also includes fiction by Etgar Keret and Horacio Castellanos Moya, poetry by Fady Joudah and Mahmoud Darwish, and much more.

(Photo of Borges by Diane Arbus.)

8.2.08

A few Friday notes

Some matters of interest as we finish correcting the proofs on our next issue:

* A newly translated interview with Borges:
My father showed me his library, which seemed to me infinite, and he told me to read whatever I wanted, but that if something bored me I should put it down immediately, that is, the opposite of obligatory reading.
Tributes to Borges from Paul Auster and others can be found in PEN America 1: Classics.

* One of Lydia Davis's stories, provided in full by Amitava Kumar:

Happiest Moment

If you ask her what is a favorite story she has written, she will hesitate for a long time and then say it may be this story that she read in a book once: an English language teacher in China asked his Chinese student to say what was the happiest moment in his life. The student hesitated for a long time. At last he smiled with embarrassment and said that his wife had once gone to Beijing and eaten duck there, and she often told him about it, and he would have to say the happiest moment of his life was her trip, and the eating of the duck.

Davis paid tribute to Proust (whom she has translated) in PEN America 2: Home & Away

Lastly, Open Letter continues to keep track of all the works of literary translation being published in the US this year. First up this time out: The Executor: A Comedy of Letters, by Michael Krüger, "about a literary executor who has to go through the papers of the recently deceased Rudolf, a scam of an academic who, nevertheless, leaves behind a unpublished masterpiece that will change the future of literature." This is the second of Krüger's novels to appear in English; Andrew Shields was a finalist for the PEN Translation Prize for translating The Cello Player, which was the first.

12.9.07

Paul Auster, Samuel Beckett, and the Brooklyn Book Festival

The second annual Brooklyn Book Festival is this Sunday, September 16, with events to be held at Brooklyn Borough Hall (Court and Joralemon Streets), the adjacent Borough Hall Plaza and Columbus Park, the Brooklyn Historical Society, and St. Francis College. All events are free and open to the public.

PEN will have a booth there, space #35, in Borough Hall Plaza, where some amazing writers will stop by to answer questions and to talk about why they’re members of PEN:
9:45-10:45 Colin Channer & Ana Castillo
1:00-1:30 Mo Willems
1:30-2:30 Mary Gaitskill & Jonathan Safran Foer
2:30-3
:30 PEN President Francine Prose & A.M. Homes
3:30-4:30 George Packer & Tim McLoughlin
4:30-5:30 Mohammed Naseehu Ali
And, at 11:30, we’ll be giving away free copies of PEN America to the first 50 writers and readers who come by to say hello. We’ll answer questions about the mission of PEN America, how to subscribe and support the magazine, etc. So come see us.

The night before the festival, a “Book Festival Gala VIP event” will be held, where beloved Brooklyn author Paul Auster will be the guest of honor. Auster has received a number of accolades by now, of course. Nonetheless, as he explained in issue 5 of PEN America, “no writer” has “any idea” what his work is actually worth. It’s a lesson he learned from Samuel Beckett, with whom Auster spoke on a few occasions in Paris. This particular lesson he learned at their first meeting, in the early seventies, when Auster was about twenty-five years old.
...at some point during the conversation, Beckett told me that he had just finished translating Mercier et Camier, which was his first French novel; it had been written about twenty-five years earlier.

I had read the book in French and liked it very much, and I said, “A wonderful book.” I was just a kid, after all. I couldn’t suppress my enthusiasm.

Beckett shook his head and said, “Oh no, no, not very good. In fact, I’ve cut out about 25 percent of the original. The English version’s going to be a lot shorter than the French.

And I said (remember how young I was), “Why would you do such a thing? It’s a wonderful book. You shouldn’t have taken a word out.”

He shook his head and he said, “No, no, not very good, not very good.”

We went on to talk about other things, and then, out of the blue, ten or fifteen minutes later, apropos of nothing, he leaned forward across the table and he said to me, very earnestly, “You really liked it, huh? You really thought it was good?”


This was Samuel Beckett, remember. And not even he had any idea of what his work was worth. Good or bad, meaningful or not, no writer ever knows, not even the best ones. And I suppose especially not the best ones.